Bernarda Alba maja / Дом Бернарды Альбы

Copy
Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.

Bernarda Alba maja



Vene teatri lavastaja Ivan Strelkin lavastab tuntud hispaania poeedi, dramaturgi, lavastaja ja kriitiku, Dalí ja Buñueli sõbra Federico García Lorca ühe kõige kuulsamatest näidenditest «Bernarda Alba maja». Lorca lüürilisi meistritöid on tõlkinud kõige kuulsamad vene poeedid, oma elu viimastel päevadel tegeles tema luuletuste tõlkimisega Marina Tsvetajeva. Ka Lorca näidendid on maailma teatrite repertuaari olulise vaatenurgaga täiendanud. «Bernarda Alba maja» on näidend naistest, kes kannatavad tavapäraste käitumisnormide ja armastuse puudumise, selle ruumi suletuse ja piiratuse tõttu, mille saatus ja traditsioonid neile määranud on. Selles näidendis põrkuvad omavahel olmeline ja poeetiline, psühholoogiliselt usutav ja romantiliselt ülemäärane. Iga lavastaja püüab selles teoses midagi uut ja ootamatut leida.

Kommentaarid
Copy
Tagasi üles